Skip to content

Latest commit

 

History

History
8 lines (7 loc) · 1.12 KB

CONTRIBUTING.md

File metadata and controls

8 lines (7 loc) · 1.12 KB

Zanim stworzysz Pull request

  1. Jedno słowo: jeden PR
  2. Ograniczamy się do terminologii programistycznej
  3. Czy tłumaczenie słowa angielskiego jest powszechnie znane w języku polskim i nie brzmi sztucznie? Np. nie znam rozpowszechnionego tłumaczenia dla terminu "framework". Nie staramy się na siłę tłumaczyć każdego słowa. "Dwumlask myszy"? "Springowe ziarno" (a może "wiosenne ziarno")? W szczególności zobacz znane słowa, które trudno przetłumaczyć.
  4. Nie kreujemy nowej rzeczywistości ani nie forsujemy nowych tłumaczeń. Chciałbym jedynie przypomnieć o istnieniu bardzo dobrych polskich odpowiedników, kiedy one istnieją, np. request to żądanie a deploy to wdrożenie.
  5. Tłumaczenie polskawe to karykaturalnie brzmiące spolszczenie angielskiego słowa, np. paginacja, difoltowo, zdiplojować. Nie umieszczaj tam po po prostu fonetycznego zapisu angielskiego słowa (np. header i "heder"), jeśli nie jest w dziwny sposób spolszczone.