Skip to content

Latest commit

 

History

History
6936 lines (4726 loc) · 131 KB

speranto.md

File metadata and controls

6936 lines (4726 loc) · 131 KB
title separator verticalSeparator theme revealOptions
Speranto - Esperanto Kiel Dialektaro
<!--s-->
<!--v-->
sky
transition progress controls slideNumber
fade
false
false
false

Bonvenon!

  • Stephan "Stefo" Schneider
    • Berlinano
    • Esperantisto
      • Sprak + Esperanto Fajnigita
      • Speranto

alt text

Note:

  • 1980; 2006; 2010
  • Esperanto-Vortrag auf Deutsch
  • github.com/stefichjo/speranto

Motivigoj

Lingvoj kiel Dialektoj

alt text

Lingvo estas dialekto kun armeo kaj floto.

-- Max Weinreich

Note:

  • Manko de interkomprenebleco inter lingvoj estas artefarita.

Kvankam aŭ ĝuste ĉar Esperanto (1887) estis kaj estas la plej sukcesa artefarita lingvo, ĝi instigis al multaj reformideoj kaj novaj planlingvoj, kiuj modifis aŭ reinventis la Lingvon Internacian je vortprovizo, ortografio, prononco kaj gramatiko. Unu lingvo ja ne povas plaĉi al ĉies gustoj.

En tiu ĉi serio da videoj mi volas prezenti la plimulton de tiuj lingvaj trajtoj kiel harmonian dialektan kontinuon anstataŭ zoon da interbatalantaj lingvoprojektoj kiel Latino sen fleksio (1903), Ido (1907), Adjuvilo (1910), Okcidentalo-Interlingveo (1922), Novialo (1928), Intergloso (1943) kaj Interlingvao (1951).

Reformoj kiel Dialektoj

Latino sen Fleksio (1903)

Ido (1907)

Adjuvilo (1910)

Okcidentalo-Interlingveo (1922)

Novialo (1928)

Intergloso (1943)

Interlingvao (1951)

alt text

Program-tabulo

Tiu dialekta kontinuo konsistas el tri dialektaroj: la aglutina, la intera kaj la fleksia.

Dialekta Kontinuo

Aglutina Dialektaro

Intera Dialektaro

Fleksia Dialektaro

La aglutina dialektaro konstistas el Esperanto, Speranto kaj Peranto.

Dum Esperanto pruntas naciismojn el specifaj latinidaj, ĝermanaj kaj slavaj lingvoj, Speranto uzas etimologie pli neŭtrajn formojn. Ekzemple, Speranto havas la formon speri anstataŭ esperi, kaj ĝi uzas la radikon JUST/ kaj por ĝusta kaj por justa. Tamen, naciismaj prepozicioj kaj senfinaĵaj adverboj povas resti en Speranto, ekzemple ĵus de la franca juste. Aldone, Speranto retenas naciismojn, se ili fariĝis internaciismoj, ekzemple ŝanco - de la franca chance - malgraŭ en la prononce pli fidela formo ŝanso.

Peranto uzas nek ĝermanajn nek slavajn vortojn. Do, dum Speranto havas la etimologie pli neŭtran formon stejno por ŝtono, Peranto havas anstataŭe la latinidan vorton petro. Malkiel Speranto, Peranto uzas etimologie neŭtrajn formojn ankaŭ por prepozicioj kaj senfinaĵaj adverboj. Ekzemple, dum Speranto distingas inter juste kaj ĵus, Peranto havas juste por ambaŭ signifoj.

Aglutina Dialektaro

Esperanto

Speranto

Peranto

Esperanto Speranto
esperi speri
Esperanto Speranto
ĝusta justa
justa just(um)a
Esperanto Speranto
ĵus =
Esperanto Speranto
ŝanco ŝanso
Esperanto Speranto Peranto
ŝtono stejno petro
Esperanto Speranto Peranto
ĝuste/juste just(um)e juste
ĵus ĵus juste

La intera dialektaro konsistas el Linguo [liŋgŭo], Lingue [liŋgŭe] kaj Lingua [liŋgŭa].

Dum la aglutina dialektaro havas foneman ortografion kaj prononcon similan al la ĝermanaj kaj slavaj lingvoj, la interaj dialektoj havas latinidajn ortografion kaj prononcon. Ekzemple, la vorto justa de la aglutina dialektaro fariĝas justa [ĵusta] en la interaj dialektoj.

Aldone, la plimulto de la finaĵoj de la interaj dialektoj varias. Ekzemple, dum Linguo havas la finaĵon -o por substantivoj, Lingue havas la substantivan finaĵon -e. Lingua uzas latinidajn formojn, kiuj kaze de la vorto lingua havas la ŝajnfinaĵon -a.

Intera Dialektaro

Linguo

Lingue

Lingua

Linguo
justa [ĵusta]
Linguo Lingue Lingua
linguo lingue lingua

La fleksia dialektaro konsistas el Lingua Intermediaria, Lingua Classĭca kaj Lingua Meridionál.

Lingua Intermediaria similas al Lingua el la intera dialektaro, sed ĝi havas konjugacion. Ekzemple, dum Lingua havas la formon ama por ĉiuj formoj de la prezenco, Lingua Intermediaria havas la formojn amo, amas, ama, amamos, amáis kaj aman.

Lingua Classĭca havas pli konservemajn formojn: amo, amas, amat, amamus, amatis kaj amant.

Lingua Meridionál havas pli modernan prononcon kaj pli da elizioj ol Lingua Intermediaria. Ekzemple, dum Lingua Intermediaria havas la formon tenér por teni, kio jam estas malpli longa formo ol tenere en Lingua Classĭca, Lingua Meridionál havas la eĉ malpli longan formon têr [teĥ].

Fleksia Dialektaro

Intermediaria

Classĭca

Meridionál

Intermediaria
amo
amas
ama
amamos
amáis
aman
Intermediaria Classĭca
amo amo
amas amas
ama amat
amamos amamus
amáis amatis
aman amant
Intermediaria Classĭca Meridionál
tenér tenere têr

Strukturo

Substantivoj
Adjektivoj
Adverboj
Numeraloj
Tabelvortoj
Artikoloj
Pronomoj
Verboj
Prepozicioj
Konjunkcioj

Aglutina:
Esperanto

Se ni eĉ supozos, ke
la fina lingvo de la estontaj
generacioj estas ne Esperanto, en
ĉia okazo la vojo al tiu
ellaborota lingvo nepre
devas konduki tra Esperanto.

Esperanto
Se ni eĉ supozos
ke la fina lingvo
de la
estontaj generacioj
estas ne Esperanto
Esperanto
en ĉiu okazo
la vojo al tiu
ellaborota lingvo
nepre devas
konduki tra Esperanto

Substantivoj

(o-vortoj)

Esperanto
amiko
amikoj

Adjektivoj

(a-vortoj)

Esperanto
bona
bonaj
Esperanto
bona amiko
bonaj amikoj

Adverboj

(e-vortoj)

Esperanto
bone
Esperanto
pli
baldaŭ

Numeraloj

Esperanto
unu
unua

Tabelvortoj

Esperanto
tiu
ĉi tiu
neniu
iu
ĉiu
kiu/iu/ĉiu ajn
Esperanto
unu(j)
ambaŭ

Artikoloj

Esperanto
la

Pronomoj

Esperanto
mi, vi
ni, vi
li, ŝi¸ ĝi
ili, oni
si

Verboj

Esperanto
fari
faras, faranta, farata
faris, farinta, farita
faros, faronta, farota
farus, faru

Prepozicioj

Esperanto
ĉe
ĉirkaŭ
dank' al

Konjunkcioj

Esperanto
kaj

Aglutina:
Speranto

Se ni eĉ suponos, ke
la fina lingvo de la esontaj
generacjoj esas ne Speranto, in
omna okazjo la vio ad tu
ellaborota lingvo infalible
debas konduci tra Speranto.

Esperanto Speranto
Se ni eĉ supozos Se ni eĉ suponos
ke la fina lingvo ke la fina lingvo
de la de la
estontaj generacioj esontaj generacjoj
estas ne Esperanto esas ne Speranto
Esperanto Speranto
en ĉiu okazo in omna okazjo
la vojo al tiu la vio ad tu
ellaborota lingvo ellaborota lingvo
nepre devas infalible debas
konduki tra Esperanto konduci tra Speranto
Esperanto Speranto
esperi (france: espérer, ibere: esperar) speri
esti (france: être, ibere: estar) esi
konduto (france: conduite) kondukto
mondo (france: monde, itale: mondo) mundo
prononci (france: prononcer) pronunci
supozi (france: supposer) suponi
tuta (france: toute, itale: tutta) tota
Esperanto Speranto
akĉento (itale: accento) akcento
ĉi (itale: ci) ce
dio (itale: dio) deo
dolĉa (itale: dolce) dulca
esplori (itale: esplorare) eksplori
leĝo (itale: legge) lekso
voĉo (itale: voce) voco
Esperanto Speranto
aperi (angle: appear) apari
ĉeno (angle: chain) kateno
riĉa (angle: rich) rika
savi (angle: save) salvi

Analogie, anstataŭ la specife angla-devena formo birdo estas la formo fuglo, kiu estas pli simila al la germana, nederlanda, dana, norvega, sveda kaj islanda formoj.

Esperanto Speranto
birdo (angle: bird) fuglo
Esperanto Speranto
serĉi (angle: search) kveri
ŝtato (germane: Staat) stato
tago (germane: Tag) dago
trinki (germane: trinken) drinki
vorto (germane: Wort) vordo

Evitiĝas miksaj formoj, ekzemple ŝanĝo, kiu estas inter la franca change (→ [ŝanĵo]) kaj la angla change (→ [ĉanĝo]). Por preferi etimologie pli neŭtralan formon, estas ĉiuokaze la formo kambjo, kiu estas pli simila al la aliaj latinidaj lingvoj.

Esperanto Speranto
ŝanĝo (france + angle: change) kambjo
Esperanto Speranto
gliti (angle: glide + germane: gleiten) glajdi
ŝtono (germane: Stein + angle: stone) stejno

Evitiĝas literumaĵoj.

Esperanto Speranto
biero (germane + nederlande: bier) biro
Esperanto Speranto
boato (angle: boat) bejto
teamo (angle: team) tomo
ŝanco (internacie + france: chance) ŝanso
fojo (france: fois) vico
vojo (france: voie) vio
Esperanto Speranto
ĉu (pole: czy) ĉi
poŝto (internacie: post + pole: poczta) poĉto

Latin-devenaj g kaj j prononciĝas [g] kaj [j].

Esperanto Speranto
ĝenerala generala
paĝo pagino
ĝusta justa
ĵuri juri

Radikofine, latin-devenaj e kaj i prononciĝas j.

Esperanto Speranto
linio linjo
familio familjo
nacio nacjo

Radikofine, eliziiĝinta latin-devena i reaperas.

Esperanto Speranto
besto bestjo
donaco donacjo
okazo okazjo
propra proprja

Radikofine, asimiliĝinta latin-devena i reaperas.

Esperanto Speranto
rilato relacjo
Esperanto Speranto
kaĝo kavjo
ruĝa rubja

Radikofine, grekisma e restas senŝanĝa.

Esperanto Speranto
ideo ideo

En grekismoj preferiĝas ĥ ol k.

Esperanto Speranto
eĥo eĥo
ĥaoso / kaoso ĥaoso
ĥemio / kemio ĥemio
meĥaniko / mekaniko meĥaniko

Radikofine, latin-devena u fariĝas v, kaj latindevena b restas b.

Esperanto Speranto
evolui evolvi
havi habi

Neologismoj ne bezonas esti etimologie neŭtraj, sed ilia prononco devas esti kohera.

Esperanto Speranto
ĵus (france: juste) ĵust
ĉarmo (internacie + france: charme) ŝarmo

Foje, la formo en Esperanto simple estas malregula kaj fariĝas regula en Speranto.

Esperanto Speranto
implici impliki
konduki konduci
pordo porto
senco senso

La ŝajnfinaĵoj -er-, -id- kaj -ul- estas akcentataj.

Esperanto Speranto
cindro cinero
ĉambro kamero
letero litero
Esperanto Speranto
frida frigida
Esperanto Speranto
kablo kabulo
obstaklo obstakulo
popolo populo
sablo sabulo
titolo titulo

Por eviti semantikan kolizion, origine ne-akcentata ŝajnsufikso povas mallongiĝi.

Esperanto Speranto
tabulo tabulo
tablo tablo

La ŝajnfinaĵo -acj- malantaŭ la ŝajnfinaĵo -ul- estas anstataŭebla per la sufikso -um-.

Esperanto Speranto
artikolo artikulo
artikulacii artikulacji = artikulumi
spegulo spekulo
spekuli spekulacji = spekulumi
Esperanto Speranto
ĉapitro kapitulo
kapitulaci kapitulacji = kapitulumi
insulo insulo
izoli insulacji = insulumi
kupli kopuli
kopulacii kopulacji = kopulumi

La ŝajnsufikso -ĕr- de ĝermanaj vortoj laŭeble mallongiĝas al -r-.

Esperanto Speranto
butero butro
fingro fingro
kelnero kelnero
partnero partnero

En neologismoj, ŝajnfinaĵo povas esti mallongiĝinta.

Esperanto Speranto
-ebla -ebla
establi etabli
nobla nobla
probabla probabla
artiklo artiklo
partiklo partiklo

Tiam m-er, m-el kaj m-ul fariĝas mbr kaj mbl.

Esperanto Speranto
asembli asimbli
stumbli stumbli

Analogie, n-er fariĝas ndr.

Esperanto Speranto
genro ĵendro

Substantivoj

En poezio, oni povas ellasi la finaĵon -o de substantivoj. Tiam -oj fariĝas -i.

Esperanto Speranto
amiko amiko amík
amikoj amikoj amîki

Adjektivoj

En poezio, oni povas ellasi la finaĵon -j de adjektivoj.

Esperanto Speranto
bona amiko bona amiko bona amík
bonaj amikoj bonaj amikoj bôna amîki

Adverboj

Esperanto Speranto
ambaŭ ambe
baldaŭ balde
hieraŭ hiere
hodiaŭ hodje

Numeraloj

La numeralo unu fariĝas un kaj konstrastas al la tabelvorto unu. Por ordinaloj, uziĝas la sufikso -esm-.

Esperanto Speranto
unu un
unua unesma
ia una

Tabelvortoj

Tabelvortoj kun la ŝajnprefikso ki- restas samaj. Sed ti- kaj neni- fariĝas t- kaj nen-, dum i- kaj ĉi- anstataŭiĝas per un- kaj omn-.

Esperanto Speranto
tiu tu
ĉi tiu ce-tu
neniu nenu
iu unu
ĉiu omnu
kiu/iu/ĉiu ajn un-kiu

La ŝajnnumeralo unu kaj la ŝajnadverbo ambaŭ estas efektive tabelvortoj.

Esperanto Speranto
unu(j), iu(j) unu(j)
ambaŭ ambuj

Artikoloj

Pronomoj

Esperanto Speranto
ci ti
li (malŝi) hi

Verboj

Esperanto Speranto
diri dici
fari faci
iri vadi
stari sti
doni di

Prepozicioj

Esperanto Speranto
ĉirkaŭiri cirki
ĉirkaŭ cirk' al
anstataŭ vic' al

Konjunkcioj

Aglutina:
Peranto

Se ni eĉam suponos, ke
la fina lingvo de la esontaj
generacjoj esas ne Speranto, in
omna okazjo la vio ad tu
ellaborota lingvo infalible
debas konduci trans Speranto.

Esperanto Peranto
Se ni eĉ supozos Se ni eĉam suponos
ke la fina lingvo ke la fina lingvo
de la de la
estontaj generacioj esontaj generacjoj
estas ne Esperanto esas ne Speranto
Esperanto Peranto
en ĉiu okazo in omna okazjo
la vojo al tiu la vio ad tu
ellaborota lingvo ellaborota lingvo
nepre devas infalible debas
konduki tra Esperanto konduci trans Speranto
Esperanto Peranto
tago dio
trinki bibi
flanko lato
helpi adjuvi
ŝajni simbli
Esperanto Peranto
scii sabi
Esperanto Peranto
ĝangalo ĵunglo
toŭfuo tofuo

Substantivoj

Adjektivoj

Adverboj

Numeraloj

Tabelvortoj

Artikoloj

Pronomoj

Esperanto Peranto
ŝi eli
li oli
ri uli
ĝi/li li
ili ili
si si
Esperanto Peranto
mi mi
ci ti
ni ni
vi vi

Verboj

En poezio, la verba finaĵo -i povas roli por montri direkton, dum la tabelvorta ŝajnfinaĵo -en povas roli por montri ordonon.

Esperanto Peranto
renkonten incontren al la incontro, incontri
renkontu! incontru! al la incontro!, incontren!

Prepozicioj

Esperanto Peranto
de de / di*
al ad / a*
en in / en*

* La prepozicioj di, a kaj en estas specife por genitivo, dativo kaj instrumentalo. Oni povas uzi anstataŭe la pli ĝeneralajn de, ad kaj in, kiuj ankaŭ estas por ablativo, alativo kaj lokativo.

Esperanto Peranto
kun kon
pri de
sur super
krom ekscepte de
apud late de

Konjunkcioj

Esperanto Peranto
sed ma
kaj e

Intera:
Linguo

Se ni etja supponon, qŭe
la linguo fina de las essontas
generatios essan nên Speranto, in
omna occasio la vio ad tu
linguo ellavorota infallible
devan conduci trans Speranto.

[Se ni eĉa suponon, ke
la liŋgŭo fina de las esontas
ĵenerasjos esan nen Speranto, in
omna okazjo la vio ad tu
liŋgŭo ellavorota infalible
devan kondusi trans Speranto.]

Esperanto Linguo
Se ni eĉ supozos Se ni etja supponon
[Se ni eĉa suponon]
ke la fina lingvo qŭe la linguo fina
[ke la liŋgŭo fina]
de la de las
[de las]
estontaj generacioj essontas generatios
[esontas ĵenerasjos]
estas ne Esperanto essan nên Speranto
[esan nen Speranto]
Esperanto Linguo
en ĉiu okazo in omna occasio
[in omna okazjo]
la vojo al tiu la vio ad tu
[la vio ad tu]
ellaborota lingvo linguo ellavorota
[liŋgŭo elavorota]
nepre devas infallible devan
[infalible devan]
konduki tra Esperanto conduci trans S-o
[kondusi trans Speranto]

ce kaj ci prononciĝas [se] kaj [si] (tra bruo: [ce] kaj [ci]), dum ca, co kaj cu prononciĝas kun [k]. Por [sa], [so] kaj [su] (tra bruo: [ca], [co] kaj [cu]), skribiĝas ça, ço kaj çu. Por [ke] kaj [ki] skribiĝas qŭe kaj qŭi.

Prononco

Esperanto Linguo
amiko amico [amiko]
amike amiqŭe [amike]
paco paço [paso] [paco]
pace pace [pase] [pace]
teraso terraço [teraso] terracĕo [terace-o]

ge kaj gi prononciĝas [ĵe] kaj [ĵi] (tra bruo: [dze] kaj [dzi]), dum ga, go kaj gu prononciĝas kun [g]. Por [ĵa], [ĵo] kaj [ĵu] (tra bruo: [dza], [dzo] kaj [dzu]), skribiĝas ja, jo kaj ju. Por [ge] kaj [gi] skribiĝas gŭe kaj gŭi.

Esperanto Linguo
ligo ligo [ligo]
ligi ligŭi [ligi]
leĝo lejo [leĵo] [ledzo]
leĝe lege [leĵe] [ledze]
plaĝo plajo [plaĵo] plagĭo [pladzi-o]

Antaŭ vokalo, qu kaj gu prononciĝas kun [ŭ] (tra bruo: (ne-akcentata) [u]).

Esperanto Linguo
akvo aquo [akŭo] [aku-o]
lingvo linguo [liŋgŭo] [lingu-o]

ti antaŭ vokalo prononciĝas [sj] (tra bruo: [ŧi]). kaj skribiĝas ç kaj prononciĝas [s] (tra bruo: [ŧi] respektive [ŧe]).

Esperanto Linguo
spaco spatio [spasjo] [spaŧi-o]
placo plaço platĕo [plaso] [plaŧe-o]
beleco belleço bellïtĭo [beleso] [beleŧi-o]

skribiĝas j kaj prononciĝas [ĵ] (tra bruo: [đi]).

Esperanto Linguo
radio rajo radjo [raĵo] [rađi-o]

Radikofina b skribiĝas v kaj prononciĝas [v] (tra bruo: [b]). skribiĝas j kaj prononciĝas [ĵ] (tra bruo: [ƀe]).

Esperanto Linguo
skribi scrivi [skrivi] scribi [skribi]
ruĝa ruja [ruĵa] rubĕa [ruƀe-a]

Postvokala i prononciĝas [j]. Komence de radiko, i skribiĝas j kaj prononciĝas [ĵ] (tra bruo: [j]).

Esperanto Linguo
majo maio [majo]
justa justa [ĵusta] iusta [justa]

Radikofine, u skribiĝas v malantaŭ l kaj prononciĝas [v] (tra bruo: [u]).

Esperanto Linguo
evolui evolvi [evolvi] evolui [evolu-i]

Estas serio da ne-akcentataj ŝajnfinaĵoj. Ili portas hoketon. Anstataŭ ili akcentiĝas la silabo antaŭ ĝi.

Esperanto Linguo
tenera tenĕra [tene-ra]
klasika classĭca [klasi-ka]
rapida rapĭda [rapi-da]
facila facĭla [fasi-la]
regulo regŭlo [regu-lo]

En nc (nqŭ) kaj ng, n prononciĝas [ŋ].

Esperanto Linguo
lingvo linguo [liŋgŭo] [lingu-o]

Duoblaj konsonantoj prononciĝas unuoble.

Esperanto Linguo
tero terro [tero]
ili illi [ili]
Esperanto Linguo
maso masso [maso]
rozo roso [rozo]

x

Esperanto Linguo
teksto texto [testo] [teksto]
ekzemplo exemplo [ezemplo] [egzemplo]

Grekismoj

Esperanto Linguo
akso axo [akso]
himno hymno [himno]
zono zono [zono]
mobilizi mobilizi [mobilizi]
Esperanto Linguo
frazo phraso [frazo]
temo themo [temo]
eĥo echo [eko]
ritmo rhythmo [ritmo]

Malkiel en latinidaj vortoj, grekida radikofina vokalo portas la akcenton.

Esperanto Linguo
burokratio burocratio [burokratio]
ideo idea [idea]

Substantivoj

La finaĵo por la pluralo estas -s.

Esperanto Linguo
domoj domos

Adjektivoj

Esperanto Linguo
altaj domoj domos altas

Adverboj

Numeraloj

La numeralo naŭ fariĝas nou [noŭ].

Esperanto Linguo
naŭ nou [noŭ]

Tra bruo, la numeralo sex [ses] prononciĝas [sis].

Esperanto Linguo
ses sex [ses] [sis]

Por ordinaloj uziĝas la sufikso -esĭm-. Kiel substantivo, ĝi signifas -on-. Ne uziĝas plu la sufikso -op-.

Esperanto Linguo
tria triesĭma [triezi-ma]
triono triesĭmo [triezi-mo]
triopo trio [trio]
Esperanto Linguo
kvardek quardec
kvardekoj quardecos
kvar dekoj quar decos

Tabelvortoj

La tabelvorta ŝajnsufikso -en anstaŭiĝas per la prepozicio ad kaj la tabelvorta ŝajnsufikso -e.

Esperanto Linguo
kien ad qŭie [ad kie]
Esperanto Linguo
kiu qŭiu [kiu]
kiam qŭian (qŭiam) [kian]
kiom qŭiam (qŭiom) [kiam]
kiel qŭiem (qŭiel) [kiem]
kies qŭius (qŭies) [kius]
Esperanto Linguo
tiu tu [tu]
ĉi tiu ce-tu [setu]
neniu nenu [nenu]
iu unu [unu]
ĉiu omnu [omnu]
kiu/iu/ĉiu ajn un-qŭiu [uŋkju]

La tabelvorto nene ("neniel") uziĝas kiel modifilo en mallonga formo: nên.

Esperanto Linguo
neniel nene
ne (modifilo) nên

Artikoloj

En la pluralo, la difina artikolo estas las.

Esperanto Linguo
la domoj las domos

En poezio, la prepozicioj de/di, ad/a kaj in/en asmimiliĝas kun la difina artikolo.

Esperanto Linguo
de la de/di la dêl
al la ad/a la âl
en la in/en la nêl
de la (-j) de/di las dês
al la (-j) ad/a las âs
en la (-j) in/en las nês

Pronomoj

Esperanto Linguo
ŝi(a) elli(a) [eli(-a)]
li(a) olli(a) [oli(-a)]
ri(a) ulli(a) [uli(-a)]
ĝi(a)/li(a) li(a)
ili(a) illi(a) [ili(-a)]
si(a) si(a)

Verboj

Esperanto Linguo
renkontas incontran
renkontis incontrin
renkontos incontron
renkontus incontrun
renkontu incontren

Prepozicioj

Tra bruo, la prepozicio a uziĝas por la indiki la rektan objekton. (Tiam uziĝas ad antaŭ vokalo.) Kiam la rekta objekto staras antaŭ la subjekto de la frazo, ne uzi la tra-bruan a estas evitinde.

Esperanto Linguo
Mi vidas Karlan. Mi vidan Carla. Mi vidan a Carla.
Karlan mi vidas. Carla mi vidan. A Carla mi vidan.
Mi vidas alian domon. Mi vidan altra domo. Mi vidan ad altra domo.
Alian domon mi vidas. Altra domo mi vidan. Ad altra domo mi vidan.

Konjunkcioj

Intera:
Lingue

Si nu etja supponon, qŭe
la lingue fina de las essontas
generaties essan nôn Sperante, in
omna occasie la vie ad ti
lingue ellavorota infalliblo
devan conduçu trans Sperante.

[Si nu eĉa suponon, ke
la liŋgŭe fina de las esontas
ĵenerasjes esan non Sperante, in
omna okazje la vie ad ti
liŋgŭe ellavorota infaliblo
devan kondusu trans Sperante.]

Esperanto Lingue
Se ni eĉ supozos Si nu etja supponon
[Si nu eĉa suponon]
ke la fina lingvo qŭe la lingue fina
[ke la liŋgŭe fina]
de la de las
[de las]
estontaj generacioj essontas generaties
[esontas ĵenerasjes]
estas ne Esperanto essan nôn Sperante
[esan non Sperante]
Esperanto Lingue
en ĉiu okazo in omna occasie
[in omna okazje]
la vojo al tiu la vie ad ti
[la vie ad ti]
ellaborota lingvo lingue ellavorota
[liŋgŭe elavorota]
nepre devas infalliblo devan
[infaliblo devan]
konduki tra Esperanto conduçu trans S-e
[kondusu trans Sperante]

Prononco

-o/-u ←→ -e/-i

Esperanto Lingue
lingvo lingue [liŋgŭe] [liŋgu-e]
kiu qui [kŭi]
certe certo [serto] [certo]
ci tu [tu]

Substantivoj

Adjektivoj

Adverboj

Numeraloj

Tabelvortoj

Esperanto Lingue
kiu qui [kŭi]
kiam quan [kŭan]
kiom quam [kŭam]
kiel quom [kŭom]
kies quis [kŭis]
Esperanto Lingue
tiu ti [ti]
ĉi tiu ce-ti [seti]
neniu noni [noni]
iu uni [uni]
ĉiu omni [omni]
kiu/iu/ĉiu ajn un-qui [uŋkŭi]

Artikoloj

Pronomoj

Esperanto Lingue
ŝi(a) ellu(a)
li(a) ollu(a)
ri(a) ullu(a)
ĝi(a)/li(a) lu(a)
ili(a) ilu(a)
si(a) su(a)
Esperanto Lingue
mi(a) mu(a)
ci(a) tu(a)
ni(a) nu(a)
vi(a) vu(a)

Prepozicioj

Konjunkcioj

Intera:
Lingua

Si nos etja supponerá, qŭe
la lingua finale de las futuras
generationes sîa nôn Sperante, in
omna occasione la via ad illi
lingua elavorenda infallibilmente
deve conducĕre trans Sperante.

[Si nos eĉa suponera', ke
la liŋgŭa finale de las futuras
ĵenerasjones sia non Sperante, in
omna okazjone la via ad ili
liŋgŭa elavorenda infalibilmente
deve konduse-re trans Sperante.]

Esperanto Lingua
Se ni eĉ supozos Si nos etja supponerá
[Si nos eĉa suponera']
ke la fina lingvo qŭe la lingua finale
[ke la liŋgŭa finale]
de la de las
[de las]
estontaj generacioj futuras generationes
[futuras ĵenerasjones]
estas ne Esperanto sîa nôn Sperante
[sia non Sperante]
Esperanto Lingua
en ĉiu okazo in omna occasione
[in omna okazjone]
la vojo al tiu la via ad illi
[la via ad ili]
ellaborota lingvo lingua elavorenda
[liŋgŭa elavorenda]
nepre devas infallibilmente deve
[infalibilmente deve]
konduki tra Esperanto conducĕre trans S-e
[konduse-re trans Sperante]

Substantivoj

Nomoj kaj sciencaj terminoj estas pruntitaj el la latina nominativo.

Esperanto Lingua
Marso Mars
dato datum
datumoj data

En la nomoj de la tagoj de la semajno uziĝas la ablativaj formoj.

Esperanto Lingua
lundo lunadie
marto martedie
merkredo mercuriodie
ĵaŭdo jovedie
vendredo veneredie
sabato saturnodie
dimanĉo dominodie

Substantivoj estas pruntitaj el la latina ablativo.

Esperanto Lingua
pano pane
rano rana

Latinaj -u kaj -i fariĝas -o kaj -e. En skriba lingvo, oni povas uzi la originajn finaĵojn.

Esperanto Lingua
mano mano manu
maro mare mari

La ŝajnfinaĵoj -ĭn- kaj -ĭt eliziiĝas, se ĝi ne ekzistas en la latina nominativo.

Esperanto Lingua
homo home homĭne [homi-ne]
lumo lume lumĭne [lumi-ne]
nomo nome nomĭne [nomi-ne]
sango sangue sanguĭne [sangu-ine]
limo lime limĭte [limi-te]

La finaĵoj -ione, -o, -ore kaj -ura

La grekismaj ŝajnfinaĵoj -i, -ia, -a, -e havas signifojn similajn al la ŝajnfinaĵoj -ione, -o, -ore, -ura.

Esperanto Lingua
"lumskribado", fotografado photographi
"lumskribmaniero", fotografio photographia
"lumskribanto", fotografisto photographa
"lumskribaĵo", fotografaĵo photographe
"starado", stacio statione
"starmaniero", staro stato
"staranto", statoro statore
"staraĵo", staturo statura

Adjektivoj

Adjektivoj estas pruntitaj el la latina ablativo de in-genro.

Esperanto Lingua
bona bona
fidela fidele
universa universale
stela stellare
Esperanto Lingua
pli bona mâs bona mağĭs bona
plej bona la max bona

Adverboj

Esperanto Lingua
sole solamente

Numeraloj

Tabelvortoj

Esperanto Lingua
kiam quo quando (Lingue: (quan))
kiom quo quanto (Lingue: (quam))
kial quo quare (Lingue: (qual))
kiel quo quomo (Lingue: (quom))
kies qua quius (Lingue: (quis))
Esperanto Lingua
tiu illi [ili]
ĉi tiu quilli [kŭili]
neniu nilli [nili]
iu uni [uni]
ĉiu omni [omni]
kiu/iu/ĉiu ajn un-qui [uŋkŭi]
Esperanto Lingua
kia qua quale
ĉi tia quilla tale
kie quo uvi
ĉi tie quillo ivi
kiom quo quanto
ĉi tiom quillo tanto
Esperanto Lingua
ne nillo no (frazo), nôn (modifilo)
nenio nille nîl

Artikoloj

Pronomoj

Esperanto Lingua
ŝi(a) elle(a)
li(a) olle(a)
ri(a) ulle(a)
ĝi(a)/li(a) le(a) (de)le
ili(a) les(sa) (de)les
si(a) se(a)
Esperanto Lingua
mi(a) me(a)
ci(a) te(a)
ni(a) nos(sa)
vi(a) vos(sa)

En skriba lingvo, la nominativoj de me kaj te havas apartajn formoj.

Esperanto Lingua
mi, min eo, me
ci, cin tu, te

Verboj

Infinitivo

Esperanto Lingua
iri ire
ami amare
vidi videre
aŭdi audire
venki vincĕre

Imperativo

Esperanto Lingua
amu! ama(te)!
vidu! vide(te)!
aŭdu! audi(te)!
venku! vince(te)!

Imperfekto

Esperanto Lingua
-as -
-is -va
-os -rá
(ke) -u -a*
(se/do) -us -ría

* -aa fariĝas -e: amaaame.

Origine, la finaĵo en -rá estas fakte la mallonga formo ("havas") sen h.

Esperanto Lingua
amas ama
vidas vide
aŭdas audi
venkas vince
Esperanto Lingua
amis amava
vidis videva
aŭdis audiva
venkis vinceva
Esperanto Lingua
amos amará
vidos viderá
aŭdos audirá
venkos vincerá
Esperanto Lingua
(ke) amu ame
(ke) vidu videa
(ke) aŭdu audia
(ke) venku vincea
Esperanto Lingua
(se/do) amus amaría
(se/do) vidus videría
(se/do) aŭdus audiría
(se/do) venkus vincería

Pasivo

Verboj je -ár kaj -ír havas pasivan participon je -ata kaj -ita. Verboj je -ér havas pasivan participon je -ĭta.

Esperanto Lingua
amata amata
vidata vidĭta
aŭdata audita
venkata vincĭta
Esperanto Lingua
estas amata sta amata
estas amita veni amata
estas amota vâ amata

Perfekto

Esperanto Lingua
estas aminta hâ amato
estas vidinta hâ vidĭto
estas aŭdinta hâ audito
estas venkinta hâ vincĭto
Esperanto Lingua
estis aminta haveva amato
estis vidinta haveva vidĭto
estis aŭdinta haveva audito
estis venkinta haveva vincĭto
Esperanto Lingua
estos aminta hará amato
estos vidinta hará vidĭto
estos aŭdinta hará audito
estos venkinta hará vincĭto

Malregulaj Verboj

Esperanto Lingua
esti sêr essĕre
estas ês esse
estis êra esseva
estos será esserá
(ke) estu sîa essia
(se/do) estus sería essería
Esperanto Lingua
havi hâr havere
havas have
Esperanto Lingua
iri îr ire
iras vade
iris îa iva
iros irá
(ke) iru vadea
irus iría
Esperanto Lingua
fari fâr facĕre
faras face

Prepozicioj

Konjunkcioj

Fleksia:
Intermediaria

Si nos etja supponerêmos, qŭe
la lingua finál de las futuras
generationes sîa nôn Sperante, in
omna occasión la via ad illi
lingua elavorenda infallibilmente
deve conducér trans Sperante.

[Si nos eĉa suponeremos, ke
la liŋgŭa final' de las futuras
ĵenerasjones sia non Sperante, in
omna okazjon' la via ad ili
liŋgŭa elavorenda infalibilmente
deve konduser' trans Sperante.]

Esperanto Intermediaria
Se ni eĉ supozos Si nos etja supponerêmos
[Si nos eĉa suponeremos]
ke la fina lingvo qŭe la lingua finál
[ke la liŋgŭa final']
de la de las
[de las]
estontaj generacioj futuras generationes
[futuras ĵenerasjones]
estas ne Esperanto sîa nôn Sperante
[sia non Sperante]
Esperanto Intermediaria
en ĉiu okazo in omna occasión
[in omna okazjon']
la vojo al tiu la via ad illi
[la via ad ili]
ellaborota lingvo lingua elavorenda
[liŋgŭa elavorenda]
nepre devas infallibilmente deve
[infalibilmente deve]
konduki tra Esperanto conducér trans S-e
[konduser' trans Sperante]

Prononco

Vortofina e eliziiĝas nur post sufiksoj, kiuj finiĝas je intervokala r, l, nt.

Esperanto Intermediaria
facila fâcil
facile facilmente
stela stellár
stelaj stellares

Sufiksofina t fariĝas d.

Esperanto Intermediaria
universitato universidád
universitato universidades
estu (vij)! sêd!
flanko lado

Elizioj

h estas muta, krom en trabrua prononco.

Esperanto Intermediaria
horo hora [ora] [hora]
Esperanto Intermediaria
pinto, punto pûnto punc̆to
Esperanto Intermediaria
trajno trâino trağino
majstro mâistro mağistro
Esperanto Intermediaria
kostas côsta con̆sta
lando paés pağen̆se
Esperanto Intermediaria
avantaĝo avantâjo avantat̯jc̆o [avantaĵo] [avantađi-o]
formaĝo formâjo format̯jc̆o [formaĵo] [formađi-o]
kuraĝo corâjo corat̯jc̆o [koraĵo] [korađi-o]
mesaĝo missâjo missat̯jc̆o [misaĵo] [misađi-o]
pejzaĝo paesâjo pağen̆sat̯jc̆o [paezaĵo] [paezađi-o]
vilaĝo villâjo villat̯jc̆o [vilaĵo] [vilađi-o]
vojaĝo viâjo viat̯jc̆o [viaĵo] [viađi-o]
Esperanto Intermediaria
konto cônto comp̆ŭto
Esperanto Intermediaria
hospitalo hotêlo hos̆p̆ĭtello
posttagmezo po-meridio pos̆-meridio
Esperanto Intermediaria
mi banas bânio bal̮nĕo
Esperanto Intermediaria
parabolo parabŏla
paroli parlár parăv̆ŏlare

b konserviĝas antaŭ la ŝajnfinaĵo -il.

Esperanto Intermediaria
movebla môbil [mobil]
probabla probâbil [probabil]
stabila stâbil [stabil]

Substantivoj

Adjektivoj

Esperanto Intermediaria
pli bona mâs bona meliore
plej bona la max bona optima

Adverboj

Esperanto Intermediaria
alte altamente alto
certe certamente certo
klare claramente claro
nur solamente solo
plu mâis mağis

Malregulaj Adverboj

Esperanto Intermediaria
bone bonamente bene

Numeraloj

Esperanto Intermediaria
unu un uno
du du duo
tri tri tres
kvar quatt quattro
kvin cinc cinque
Esperanto Intermediaria
ses sex
sep sep septe
ok oc octo
naŭ nou nove
dek dec dece

Ekzistas malregulaj sinonimoj por la ordinaloj.

Esperanto Intermediaria
unua unesĭma prima
dua duesĭma secunda
tria triesĭma treesĭma, tertia
kvara quattesĭma quattresĭma, quarta
kvina cincesĭma cinquesĭma, quinta
Esperanto Intermediaria
sesa sexesĭma sexta
sepa sepesĭma septesĭma, septĭma
oka ocesĭma octesĭma, octava
naŭa nouesĭma novesĭma, nona
deka decesĭma decĭma

Anstataŭ sufikseca -dek uziĝas -anta.

Esperanto Intermediaria
kvardekoj quarantos
kvar dekoj quar decos
Esperanto Intermediaria
dudek duanta
tridek trianta treanta
kvardek quattanta quattranta
kvindek cincanta cinquanta
sesdek sexanta
sepdek sepanta septanta
okdek ocanta octanta
naŭdek nouanta novanta

Tabelvortoj

Artikoloj

Intermediaria havas ne-difinan artikolon: una.

Esperanto Intermediaria
domo una domo
domoj unas domos

Pronomoj

Esperanto Intermediaria
ami cin amâr-te

Verboj

Imperfekto

Esperanto Intermediaria
mi -*
ci -s
li -
ni -mos
vi -'is
ili -n

* En la mi-as- kaj mi-is-formoj, radikofina vokalo fariĝas -o: amaamo, videvido, audiaudo.

Esperanto Intermediaria
mi amas amo
ci amas amas
li amas ama
ni amas amamos
vi amas amáis
ili amas aman
Esperanto Intermediaria
mi amis amavo
ci amis amavas
li amis amava
ni amis amavamos
vi amis amaváis
ili amis amavan
Esperanto Intermediaria
mi amos amaró
ci amos amarás
li amos amará
ni amos amarêmos
vi amos amaréis
ili amos amarán
Esperanto Intermediaria
(ke) mi amu ame
(ke) ci amu ames
(ke) li amu ame
(ke) ni amu amemos
(ke) vi amu améis
(ke) ili amu amen

En la as-tempo, radikofina i fariĝas e, dum en la pasiva participo, radikofina e fariĝas i.

Esperanto Intermediaria
li vidas vide
vidata vidida
li aŭdas aude
aŭdita audida

Subjunktivo

En skriba lingvo, la formo de la volitivo (ke-u-modo) de Lingua uziĝas nur por realigeblaj situacioj. (Tiu volitivo estas analizebla kiel ke-as-tempo.) Por ne-realigeblaj situacioj uziĝas la ke-is-tempo. (Tiu volitivo estas origine estas la ke-intis-tempo.) En parola lingvo, uziĝas la is-tempo.

Esperanto Intermediaria
(ke maleble) mi amu amavo amâsse
(ke maleble) ci amu amavas amâsses
(ke maleble) li amu amava amâsse
(ke maleble) ni amu amavamos amássemos
(ke maleble) vi amu amaváis amâsseis
(ke maleble) ili amu amavan amâssen

Perfekto

Esperanto Intermediaria
mi amintas hô amado
mi amintis havevo amado
mi amintos haró amado

En skriba lingvo, ekzistas verbaj formoj por la intas- kaj la intis-tempo. En parola lingvo, uziĝas kunmetitaĵoj kun hâr.

Esperanto Intermediaria
mi amintas hô amado amái
ci amintas hâs amado amâste
li amintas hâ amado amáu
ni amintas hêmos amado amâmos
vi amintas hêis amado amâstes
ili amintas hân amado amâron
Esperanto Intermediaria
mi amintis havevo amado amâra
ci amintis havevas amado amâras
li amintis haveva amado amâra
ni amintis havevamos amado amáramos
vi amintis haveváis amado amârais
ili amintis havevan amado amâran
Esperanto Intermediaria
(ke) mi amintas havea amado amár
(ke) ci amintas haveas amado amâres
(ke) li amintas havea amado amár
(ke) ni amintas haveámos amado amáremos
(ke) vi amintas haveáis amado amâreis
(ke) ili amintas havean amado amâren
Esperanto Intermediaria
(ke) mi amintis havevo amado amâsse
(ke) ci amintis havevas amado amâsses
(ke) li amintis haveva amado amâsse
(ke) ni amintis havevamos amado amássemos
(ke) vi amintis haveváis amado amâsseis
(ke) ili amintis havevan amado amâssen

Kondicionalo

Esperanto Intermediaria
(se eble) mi amus amaría
(se eble) ci amus amarías
(se eble) li amus amaría
(se eble) ni amus amaríamos
(se eble) vi amus amaríais
(se eble) ili amus amarían

En skriba lingvo, la ke-intis-tempo uziĝas por la se-us-modo por ne-realigeblaj situacioj.

Esperanto Intermediaria
(se maleble) mi amus amaría amâsse
(se maleble) ci amus amarías amâsses
(se maleble) li amus amaría amâsse
(se maleble) ni amus amaríamos amássemos
(se maleble) vi amus amaríais amâsseis
(se maleble) ili amus amarían amâssen

La skribaj ke-intis-formoj foje erare uziĝas por realigeblaj volitivoj.

Esperanto Intermediaria
(se eble) mi amus amaría amâsse

Malregulaj Verboj

Esperanto Intermediaria
mi estas
ci estas êres
li estas ês
ni estas sômos
vi estas sêis
ili estas sôn
Esperanto Intermediaria
mi estintas hô sido fui
ci estintas hâs sido fuiste
li estintas hâ sido fue
ni estintas hêmos sido fuimos
vi estintas hêis sido fuistes
ili estintas hân sido fueron
Esperanto Intermediaria
mi havas
ci havas hâs
li havas
ni havas hêmos
vi havas hêis
ili havas hân
Esperanto Intermediaria
(ke) mi havu havea
mi havis haveva
mi havos haró
mi havus haría
Esperanto Intermediaria
mi iras
ci iras vâs
li iras
ni iras vâmos
vi iras vâis
ili iras vân

Por la perfektaj formoj de îr uziĝas la verbo sêr.

Esperanto Intermediaria
mi irintas hô ido fui
Esperanto Intermediaria
mi faras
ci faras fâs
li faras
ni faras fâmos
vi faras fâis
ili faras fân

Prepozicioj

Konjunkcioj

Esperanto Intermediaria
au aud
kaj e ed
sed ma mağĭs̆

Fleksia:
Classĭca

Si nos etiam supponerabemus, qŭe
la lingua finale de las futuras
generationes sîat nôn Sperante, in
omna occasione la via ad illi
lingua elaborenda infallibilemente
debet conducĕre trans Sperante.

[Si nos eti-am supponerabemus, ke
la liŋgu-a finale de las futuras
generationes siat non Sperante, in
omna okkasione la via ad illi
liŋgu-a elaborenda infallibilemente
debet konduke-re trans Sperante.]

Esperanto Classĭca
Se ni eĉ Si nos etiam
supozos supponerabemus
ke la fina lingvo qŭe la lingua finale
de la de las
estontaj generacioj futuras generationes
estas ne Esperanto sîat nôn Sperante
Esperanto Classĭca
en ĉiu okazo in omna occasione
la vojo al tiu la via ad illi
ellaborota lingvo lingua elaborenda
nepre devas infallibilemente debet
konduki tra Esperanto conducĕre trans S-e

Prononco

c, g

Esperanto Classĭca
centro centro [kentro]
genro genĕro [gene-ro]

b

Esperanto Classĭca
havi habere [habere]

v

Esperanto Classĭca
neĝo nive [niŭe]
vino vino [ŭino]
Saluton! Salve! [salŭe]

i

Esperanto Classĭca
jam iam [iam]
justa iusta [iusta]

ī

Duoblaj vokaloj en finaĵoj estas skribataj kun makrono.

Esperanto Classĭca
mi amintas amavī amavii [amaŭi-i]

ss, s

Esperanto Classĭca
maso massa [massa]
rozo rosa [rosa]

Grekismoj

Esperanto Classĭca
sistemo systema [sistema] [systema]
fazo phase [fase] [phase]
teorio theoria [teoria] [theoria]
karaktero charactĕre [karakte-re] [kharakte-re]

Elizioj

Esperanto Classĭca
aŭtoro autore auc̆tore

Esperanto Classĭca
bildo pictura pin̆ctura

Substantivoj

Anstataŭ la nominativa formo, pruntiĝas la ablativa formo de nomoj kaj terminoj.

Esperanto Classĭca
Marso Marte
dato dato

Adjektivoj

Adverboj

Numeraloj

Uziĝas la skribaj/tra-bruaj formoj de Intermediaria.

Esperanto Classĭca
kvar quattro

Por unu, du, tri uziĝas la latinaj in-genraj formoj: unouna, duodua, trestria. (Anstataŭ latina due uziĝas dua, analogie al una kaj tria.)

Esperanto Classĭca
unu una
du dua
tri tria
tria triesĭma tertia
tridek trianta

Tabelvortoj

Esperanto Classĭca
tiu illi
ĉi tiu quilli eccu-illi
neniu nilli
iu uni alĭ-qui
ĉiu omna qui-que
kiu/iu/ĉiu ajn un-qui qui-cum-que
Esperanto Classĭca
ĉi tiel, jes sic Intermediaria:
ĉi tie hoc Intermediaria: ivi
ĉi tiam, nun nunc Intermediaria: nûn, âl hora
ĉiam semper Intermediaria: sempre

Artikoloj

Classĭca havas nur difinan artikolon.

Esperanto Classĭca
la domo la domo
domo domo

Pronomoj

Verboj

Infinitivo

Nemalmultaj infinitivoj je -ér kaj -ír perdas sian akcenton. (En la Latina, nemalofte e kaj i interŝanĝiĝas aŭ ambiguiĝas.)

Esperanto Classĭca
ami amare
vidi videre
aŭdi audire
legi legĕre
kapti capĭre

(En la Latina, ĭ-verboj havas la radikofinon e en la infinitivo. Do capire fariĝas capere.)

Imperfekto

(Classĭca ignoras la latinan os-tempon kaj anstataŭe uzas la latinidan os-tempon (t.e. je -abeo, -abes, ktp.).)

Esperanto Classĭca
-as -
-is -ba
-os -rabe
(ke) -as -a
(ke) -is -ra
(do) -us -riba
Esperanto Classĭca
mi - -m*
ci -s
li -t
ni -mus
vi -tis
ili -nt**

* En la mi-as-formoj, radikofina vokalo konserviĝas en verboj je -ere, -ire kaj -ĭre: vidovideo, audoaudio, capocapio. (En la Latina, ĕ-verboj havas la radikofinon i en la as-formoj.)

** -nt fariĝas -ent (-unt en la Latina) post radikofina i/ĭ: audintaudient, capintcapient. (Analogie, legent fariĝas legunt en la Latina.)

La ke-is-tempo baziĝas sur la infinitivo.

Esperanto Classĭca
(ke) mi amis amarem
(ke) ci amis amares
(ke) li amis amaret
(ke) ni amis amaremus
(ke) vi amis amaretis
(ke) ili amis amarent

(La latina gramatiko konas nek ke-os-tempon nek ke-intos-tempon. Anstataŭe, ĝi havas intos-tempon kaj ke-intas-tempon, kiuj suspektinde similas al la latinida (ibera) ke-os-tempo. Evitante tiun konfuzon, Classĭca uzas la kondicionalon (t.e. la do-us-modon je -ibam, -ibas ktp.) anstataŭe, kiu ne ekzistas en la Latina.)

Esperanto Classĭca
amanta amante
vidanta vidente
aŭdanta audiente
leganta legente
kaptanta capiente

Perfekto

Esperanto Classĭca
-intas -v
(ke) -intas* -vĕrĕ
-intis -vĕra
(ke) -intis** -visse

* (En la Latina, uziĝas -veri anstataŭ -vere: amāverimus.)

** La ke-intis-tempo uziĝas kiel se-us-modo por ne-realigeblaj situacioj.

Esperanto Classĭca
mi (-intas) -ii
ci (-intas) -isti
li (-intas) -it
ni (-intas) -imus
vi (-intas) -istis
ili (-intas) -erunt
Esperanto Classĭca
mi amintas amavī amavii
ci amintas amavisti
li amintas amavit
ni amintas amavimus
vi amintas amavistis
ili amintas amaverunt
Esperanto Classĭca
mi amintis amavĕram
ci amintis amavĕras
li amintis amavĕrat
ni amintis amaveramus
vi amintis amaveratis
ili amintis amavĕrant
Esperanto Classĭca
(se) mi amus amavissem
(se) ci amus amavisses
(se) li amus amavisset
(se) ni amus amavissemus
(se) vi amus amavissetis
(se) ili amus amavissent

Pasivo

Samkiel verboj je -ire, la verboj je -ĭre kaj -ĕre havas pasivan participon je -ĭta. Tiu -ĭta asimiliĝas al la verba radiko: capta (capĭta).

Esperanto Classĭca
amata/-ita amata
vidata/-ita visa (vidĭta)
aŭdata/-ita audita
legata/-ita lecta (legĭta)
kaptata/-ita capta (capĭta)

Rezultantaj bt kaj gt fariĝas pt kaj ct: scripta (scribĭta), lecta (legĭta). Ankaŭ ht fariĝas ct: tracta (trahĭta).

acta (agĭta), aperta (aperita → aperĭta), canta (canĭta), capta (capĭta), colta (colĭta), coperta (coŏperita → coŏperĭta), dicta (dicĭta), ducta (ducĭta), facta (facĭta), flicta (fligĭta), functa (fungĭta), iacta (iacĭta), lecta (legĭta), puncta (pungĭta), rapta (rapĭta), recta (regĭta), salta (salĭta), sancta (sancita → sancĭta), scripta (scribĭta), sepulta (sepelita → sepělĭta), specta (spicĭta → spïcĭta), tecta (tegĭta), tenta (tenĭta), tracta (trahĭta), uncta (ungĭta), vecta (vehĭta), venta (venita → venĭta)

Malregule, kelkaj rezultantaj nct fariĝas ct: tanctatacta (tangĭta → tan̆gĭta).

ficta (fingĭta → fin̆gĭta), fracta (frangĭta → fran̆gĭta), picta (pingĭta → pin̆gĭta), pista (pinsĭta → pin̆sĭta), tacta (tangĭta → tan̆gĭta), victa (vincĭta → vin̆cĭta)

d kaj t fariĝas s kaj ss: casa (cadĭta), passa (patĭta). Post konsonanto, ss skribiĝas s: verssaversa (vertĭta). Rezultanta ts fariĝas ss: mitsamissa (mittĭta). cs skribiĝas x: flecsaflexa (flectĭta).

casa (cadĭta), censa (candĭta → cändĭta), cussa (cutĭta), fensa (fendĭta), flexa (flectĭta), laesa (laedĭta), missa (mittĭta), nexa (nectĭta), pansa (pandĭta), passa (patĭta), pensa (pendĭta), plausa (plaudĭta), plosa (plodĭta), prensa (prendĭta), rasa (radĭta), scansa (scandĭta), sensa (sentita → sentĭta), sponsa (spondĭta), vasa (vadĭta), visa (vidĭta), versa (vertĭta)

Malregule, kelkaj d fariĝas ss anstataŭ s.

cessa (cadĭta → cätĭta), gressa (gradĭta → grätĭta), sessa (sedĭta → setĭta)

ll kaj rr asimiliĝas kun ĭt al ls kaj rs. Simile, rg asimiliĝas kun ĭt al rs.

falsa (fallĭta), cursa (currĭta), mersa (mergĭta), tersa (tergĭta), pulsa (pellĭta → pěllĭta)

Radikofina postkonsonanta u/v konserviĝas en soluta (solvĭta) kaj secuta (sequĭta). Post g, u eliziiĝas en stincta (stinguĭta).

secuta (sequĭta), soluta (solvĭta), stincta (stinguĭta), voluta (volvĭta)

m kun ĭt asimiliĝas al ss en pressa (premĭta).

pressa (premĭta)

Kelkaj participoj estas malregulaj.

creta (crescĭta), fluxa (fluĭto), petito (petĭto), posĭta (ponĭto), secta (secata → secĭta), structa (struĭta), torta (torquĭto)

Malregule, ĭt konserviĝas en kelkaj okazoj.

bipta bibĭta, depta debĭta, gignĭta genĭta, hapta habĭta, licta licĭta, noscĭta nota, valta valĭta, placta placĭta

Konserviĝas -dĭta, kiam ĝi origine estis data, t.e. la participo de dare: perdĭta.

consa condĭta, cresa credĭta, persa perdĭta, resa reddĭta, vensa vendĭta

Malregula pasiva participo povas esti uzata kiel substantivo, sed ne por la pasiva participo mem.

Esperanto Classĭca
spirblovata/-ita halata
spirblovo halĭto
spirata/-ita spirata
spiro, spirito spirĭto
Esperanto Classĭca
mi estas vidata sûm visa videor
ci estas vidata ês visa videris
li estas vidata êst visa videtur
ni estas vidataj sûmus visas videmur
vi estas vidataj êstis visas videmĭni
ili estas vidataj sûnt visas videntur

Malregulaj Verboj

La as-formoj de essĕre havas eliziojn. Anstataŭ sê- uziĝas sû-: sûm, sûmus, sûnt.

Esperanto Classĭca
mi estas sûm sêm (essem)
ci estas ês (esses)
li estas êst (esset)
ni estas sûmus sêmus (essĕmus)
vi estas êstis (essĕtis)
ili estas sûnt sênt (essent)

La perfekta radiko de essĕre estas f. La perfektaj sufiksoj tiam skribiĝas kun u anstataŭ v: fvīfuī.

Esperanto Classĭca
mi estintas fuī
ci estintas fuisti
li estintas fuit
ni estintas fuimus
vi estintas fuistis
ili estintas fuerunt
Esperanto Classĭca
mi estintis fueram
ci estintis fueras
li estintis fuerat
ni estintis fueramus
vi estintis fueratis
ili estintis fuerant
Esperanto Classĭca
(ke) mi estintas fuerem
(ke) ci estintas fueres
(ke) li estintas fueret
(ke) ni estintas fuerĕmus
(ke) vi estintas fuerĕtis
(ke) ili estintas fuerent
Esperanto Classĭca
(ke) mi estintis fuissem
(ke) ci estintis fuisses
(ke) li estintis fuisset
(ke) ni estintis fuissemus
(ke) vi estintis fuissetis
(ke) ili estintis fuissent

La formoj de ire estas strangaj, sed ne malregulaj.

Esperanto Classĭca
mi iras io
ci iras is
li iras it
ni iras imus
vi iras itis
ili iras ient

En skriba lingvo uziĝas malregulaj perfektaj verbaj radikoj kun longa vokalo anstataŭ ev: videvīvīdī, legevīlēgī. (Koincide, malregulaj verboj havas malregulan pasivan participon, ekzemple: vidĭtavisa, legĭtalecta.)

Anstataŭ longa ā uziĝas longa ē: cāpīcēpī.

Esperanto Classĭca
mi vidintas videvī vīdī
mi legintas legevī lēgī
Esperanto Classĭca
porti portare fêrre
mi portas porto fero
mi portintas portavī tulī
portata/-ita portata lata

Prepozicioj

Konjunkcioj

Esperanto Classĭca
aut
kaj et

Fleksia:
Meridionál

Si nos etja supporêmos, qŭe
la lingua finál de las futuras
generationes sîa nôn Sperante, in
omna occasión la via ad illi
lingua elavorenda infallivilmente
deve condûr trans Sperante.

[Si nos eĉa suporemos, ke
la liŋgŭa finaŭ' de las futuras
ĵenerasjones sia non Sperante, in
omna okazjon' la via ad ili
liŋgŭa elavorenda infaliviŭmente
deve konduĥ' trans Sperante.]

Esperanto Meridionál
Se ni eĉ supozos Si nos etja supporêmos
[Si nos eĉa suporemos]
ke la fina lingvo qŭe la lingua finál
[ke la liŋgŭa finaŭ']
de la de las
[de las]
estontaj generacioj futuras generationes
[futuras ĵenerasjones]
estas ne Esperanto sîa nôn Sperante
[sia non Sperante]
Esperanto Meridionál
en ĉiu okazo in omna occasión
[in omna okazjon']
la vojo al tiu la via ad illi
[la via ad ili]
ellaborota lingvo lingua elavorenda
[liŋgŭa elavorenda]
nepre devas infallivilmente deve
[infaliviŭmente deve]
konduki tra Esperanto condûr trans S-e
[konduĥ' trans Sperante]

Prononco

Vortofina e eliziiĝas post r, l, nt. Radikofina t ĉiam fariĝas d, krom en fremdaj vortoj.

Esperanto Meridionál
fino fîn
koro côr
maro mâr
pano pân
reto rêd
Esperanto Meridionál
sen sîn
tuta toda

r kaj l prononciĝas (softa) [ĥ] respektive [ŭ] fine de la vorto aŭ antaŭ konsonanto.

Esperanto Meridionál
universala universál [univeĥsaŭ']
universalaj universales [univeĥsales]
alia altra [aŭtra]
suno sôl [soŭ]

j prononciĝas [ĵ]. Same, ne-akcentataj e kaj i asimiliĝas al [ĵ], respektive al [ŝ] post senvoĉa s.

Esperanto Meridionál
jam ja [ĵa]
kaĝo cavia cavea [kaĵa]
Esperanto Meridionál
ĉemizo camisia [kamiŝa]
kisi basiár [baŝaĥ']
negoci negotiár [negosjaĥ']

di kaj ti prononciĝas [dĵi = ĝi] kaj [tŝi = ĉi]. Antaŭ vokalo, ne-akcentata i ne prononciĝas.

Esperanto Meridionál
tago dia [dĵia = ĝia]
onklo tio [tŝio = ĉio]
seĝo sedia [sedĵa = seĝa]
etja [etŝa = eĉa]

au monoftongiĝas al [o].

Esperanto Meridionál
au [o]
afero causa [koza]
oro auro [oro]
li amintas amáu [amo']

gn prononciĝas [ṅ].

Esperanto Meridionál
regno regno [reṅo] [reŋno]

Ne-akcentata i asimiliĝas al [ḷ] malantaŭ l.

Esperanto Meridionál
ajlo alio [aḷo] [ali-o]
oleo olio olĕo [oḷo] [ole-o]

Ne-akcentataj e kaj i asimiliĝas al [ṅ] malantaŭ n.

Esperanto Meridionál
bezono besonio [bezoṅo] [bezoni-o]
stranga extrania extranea [estraṅa] [ekstrane-a]

Elizioj

Meridionál havas pli da elizioj ol Intermediaria.

Esperanto Meridionál
letero lîtra [litra] littĕra [lite-ra]
Esperanto Meridionál
cindro cîndre [sindre] cinĕre [cine-re]
tenera têndra [tendra] tenĕra [tene-ra]
Esperanto Meridionál
ĉambro câmbra [kambra] camĕra [kame-ra]
verko ôbra [obra] opĕra [ope-ra]
libera lîvra [livra] libĕra [libe-ra]
Esperanto Meridionál
kovras côbre [kobre] coŏpere [koopere]
malfermas âbre [abre] apere [apere]
Esperanto Meridionál
makulo mâcla [makla] macŭla [maku-la]
nebulo nêblo [neblo] nebŭla [nebu-la]
obstaklo obstâclo [obstaklo] obstacŭlo [obstaku-lo]
okulo ôclo [oklo] ocŭlo [oku-lo]
spektaklo spectâclo [spektaklo] spectacŭlo [spektaku-lo]

Tiam mŭl, pŭl kaj tŭl fariĝas mbl, bl kaj tr: popŭlopôblo, simŭlasîmbla, titŭlotîtro.

Esperanto Meridionál
ŝajnas sîmbla [simbla] simŭla [simu-la]
simulas simŭla [simu-la]
popolo pôblo [poblo] popŭlo [popu-lo]
povra pâubra [pobra] paupĕra [pope-ra]
ĉapitro capîtro [kapitro] capitŭlo [kapitu-lo]
titolo tîtro [titro] titŭlo [titu-lo]
maljuna vêtra [vetra] vetŭla [vetu-la]
Esperanto Meridionál
insulo îsla [isla] insŭla [insu-la]
izolas insŭla [insu-la]
regulo rêgla [regla] regŭla [regu-la]
reguligas regŭla [regu-la]

Radikofina b fariĝas v ankaŭ antaŭ la ŝajnfinaĵo -il. Kombine kun la ŝajnfinaĵo -idád, la b konserviĝas.

Esperanto Meridionál
movebla môvil [moviŭ]
movebleco mobilidád [mobilidad']
probabla provâvil [provaviŭ]
probableco probabilidád [probabilidad']
stabila stâvil [staviŭ]
stabileco stabilidád [stabilidad']

Kelkaj infinitivoj je -ér mallongiĝas.

Esperanto Meridionál
diri dîr dicér
konduki dûr ducér
legi lêr legér
meti pôr ponér
teni têr tenér
tiri trâr trahér

Lingua:

Internacia Ortografio de Ponta Lingvo

Notes:

  • forma: FR -a
  • sacco: FR c
  • terra: ES ẽ
  • porta: ES õ
  • porto: PT -o
  • parte: PT -e
  • de: IT ė (FR ĕ)
  • via: FR ĩ
  • quattro: FR qu
  • qŭe: FR ė̃
  • pilo: IT/SP/PT ï
  • muro: FR y
  • auro: IT/FR/ES/PT au
  • banco: FR/PT ą
  • mano(s): FR æ
  • sana: PT -ana
  • bona: PT -ona
  • bono: PT -ono
  • in: FR en, PT -n
  • voce(s)
  • mêse
  • rete
  • pede
  • mare
  • sale(s)
  • bene
  • pane(s)
  • leone(s)
  • maio: j (FR ai)
  • justa: j
  • gratia: ti
  • peça: tĭ
  • plaça: tĕ
  • alio: lĭ
  • oleo: lĕ
  • campania: nĭ
  • linea: nĕ

r terra c, g centro gente

  • delicia: IT ȼ

  • cantare: FR ĉ

  • luxo: ES/PT x̂

  • russa: ES/PT ŝ

  • mâistro: ğ

  • foco: c̆

  • linguâjo: IT/FR/ES/PT -at̯jc̆o

  • scrivĕre: FR v̆

  • opĕra: FR/ES/PT p̆

  • hora: h

  • folia: f̯

  • paêse: -en̆se

  • schola: FR/ES/PT s̃
  • lacte: IT ct, FR/ES/PT ċt
  • doctore: PT c̊t
  • salto: FR/PT al
  • flamma: IT/ES/PT ḷ
  • paro: IT ṙ
  • blanca: PT l̯
  • borsa: ES/PT r̆
Aglutinaj - Interaj - Fleksiaj
Aglutinaj
Interaj
Fleksiaj
Esperanto - Speranto - Peranto
Interaj
Fleksiaj
Esperanto - Speranto - Peranto
Linguo - Lingue - Lingua
Fleksiaj
Esperanto - Speranto - Peranto
Linguo - Lingue - Lingua
Classĭca - Intermediaria - Meridionál
Esperanto - Speranto - Peranto
Linguo - Lingue - Lingua
Ŝajn-Fontaj
Esperanto - Speranto - Peranto
Linguo - Lingue - Lingua
Fontaj
Esperanto - Speranto - Peranto
Linguo - Lingue - Lingua
🇻🇦 🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹

Lingua 🇻🇦

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹

Notes:

  • En la pasinta video, ni parolis pri la dialekta kontinuo, t.e. la aglutina dialektaro, kiu konsistas el Esperanto, Speranto kaj Peranto, samkiel pri Linguo, Lingue kaj Lingua, kiuj konsistigas la interan dialektaron. En ĉi-lasta, Lingua estas ponta lingvo de la fleksia dialektaro, t.e. Lingua Classĭca, Lingua Intermediaria kaj Lingua Meridionál. Samtempe, Lingua estas ponta lingvo de la latinidaj lingvoj (kaj de la latina mem).
  • En tiu ĉi video, ni parolos pri Lingua, respektive pri la internacia ortografio de ĝiaj fontolingvoj.

A

absoluta

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
absoluta ...
assoluta

alçare altĕare

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
alçare ...
alzare

alio

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
alĭo alĭo alĭo alĭo
aglio ail ajo alho

alta

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
alta alta alta alta
alta haute alta alta

Notes:

  • :) PT al = al̥

altra

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
altra altra åłtra ål̥tra
altra autre otra outra

Notes:

  • FR ?

| amár | ämäre [aimer] |

amico

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
amico amic̆o amic̆o amic̆o
amico ami amigo amigo

amore

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
amore amǒre amore amore
amore amour amor amor

anno

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
anno anno anno anno
anno an año ano

Notes:

  • :) ES nn = ñ ? hymn̄o
aperír ǎp̆ĕrire [ouvrir]

aprile

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
aprile ap̆rile ap̆rile ap̆ril
aprile avril abril Abril

ap̆ud-höc

  • avec [avɛk]: ap̆ŭd-hœc̄ = av-hec

| armario | armaṟio [armadio] |

aqua

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
aq̄ua åq̆ŭa aq̆ua aq̆ua
acqua eau agua água

| au aud | ăůt̯ = ōd [o] |

| aucello | ăucello = ucello [ucello] |

auro

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
åŭro åŭro åŭro åuro
oro or oro ouro

auscultare

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
aŭscůltare äŭscułtæɍe äŭscuḷtare ? äŭscułtare
ascoltare écouter escuchar escutar

Notes:

  • ...

B

banco

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
banco bąn̆co banco bąn̆co
banco banc banco banco

banco

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
banco banco banco banco
banco banc banco banco

bâneo bałnĕo

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
bałnĕo bałnĕo bałnĕo bałnĕo
bagno bain baño banho

Notes:

  • FR bain = baigne ?

barca

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
barca barca barca barco
barca barque barca barco

basiare

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
basjare bæsĭæɍe bäsĭare bäs̃jare
baciare baiser besar beijar

bassa

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
bassa bassa basŝa bas̃ŝa
bassa basse baja baixa

bella

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
bella bella bella bella
bella belle bella bela

Notes:

  • :) ll

bene

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
bene bẽne bẽne bene
bene bien bien bem

blanca

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
bḷanca blanĉa blanca bl̯anca
bianca blanche blanca branca

blanca

🇮🇹
bḷanca
bianca

blanca

🇫🇷
blanĉa
blanche

blanca

🇪🇸
blanca
blanca

blanca

🇵🇹
bl̯anca
branca

bona

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
bõna bona bõna bon̆a
buona bonne buena boa

bona

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
bõna bona bõna bona
buona bonne buena boa

bono

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
bõno bono bõno bonŏ
buono bon bueno bom

bono

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
bõno bono bõno bono
buono bon bueno bom

borsa

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
borsa bǒrsa bor̆sa bor̆sa
borsa bourse bolsa bolsa

| bucca | bucĉa [bouche] |

C

| calĭda | calĭda [calda] |

camisia

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
camisja ĉæmisĭa camisĭa camisĭa
camicia chemise camisa camisa

campania

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
campanĭa campanĭa campanĭa campanĭa
campagna campagne campaña campanha

cane

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
cane ĉãne cane cane̊
cane chien can cão

Notes:

  • ES perro

cane

🇫🇷
ĉãne
chien

cane

🇫🇷 🇫🇷*
ĉãne ĉæne
chien chain

cantare

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
cantare ĉantæɍe cantare cantare
cantare chanter cantar cantar

cantione

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
cantĭōne ĉantĭone cantĭone cantĭone
canzone chanson canción canção

capitano

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
capitano capitæn̄o capitanŏ capitano
capitano capitaine capitán capitão

Notes:

  • PT -ana
  • PT capitão (-ã) <-ães, ãs> SUBST m (f)

| capsa | caṗŝa [caixa] |

| captiva | captivo [cattivo] |

cara

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
cara ĉæra cara cara
cara chère cara cara

carne

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
carne ĉærne carne carne
carne chair carne carne

castanĕa

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
castanĕa ĉastænĕa castanĕa castanĕa
castagna châtaigne castaña castanha

| castello | ĉastȇllo [château] |

catto

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
c̆atto ĉatto c̆atto c̆atto
gatto chat gato gato

cauda

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
căůda cæ̊ŭdo cåŭda cauda
coda queue cola cauda

Notes:

  • IT ò → ó
  • FR -a → -o
  • ES d → l
  • ola

causa

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
cåŭsa ĉåŭsa cåŭsa cåŭs̃a
cosa chose cosa coisa
  • chevalchval [ʃval]: ĉăvallo = ĉval
  • chevauxchvos [ʃvo]: ĉăvallos = ĉval̥s

| celo | cẽlo = ciel [ciel] | | celo | celo = cełu [céu] |

certa

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
certa cẽrta certa
certa cierta certa

civitate

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
civit̯at̯e civit̯at̯e civit̯at̯e civĭt̯at̯e
città ??? ciudad cidade

clave

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
cḷave clæve cḷave cḷave
chiave clé llave chave

| cognoscér | coğnóscere = conōscere [conoscere] |

| collo | collo = col [col] | | colla | colla = col [colle] |

cominitiare

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
cominĭtjare cominĭtĭæɍe comïnĭtĭare comïn̆ĭtĭare
comminciare commencer comenzar começar

| complexa | complex̄a [complexa] |

| condamnár | condamnare [condannare] |

| cono | con̄o [cône] |

coprire

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
coprire cǒp̆rire cǒp̆rire cop̆rire
coprire couvrir cubrir cobrir

| copŭla | copŭla = cop̄ŭḷa [coppia] |

| corâjo corat̯jc̆o | corat̯jc̆o = corajo [coraggio] | | corâjo corat̯jc̆o | cǒrajo [courage] |

| coração | | corações |

core

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
cõre cøre
cuore cœur

| culo | c̄ylo [cul] |

| cursa | cursa [course] |

D

de

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
de de de
di de de de

| de raro | dė raṟo [di rado] |

delicia

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
deliȼia delicĭa delicia delicia
delizia délice delicia delícia

diurnata

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
djůrnata djurnæŧa djůrnata djůrnata
giornata journée jornada jornada

duplare

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
důpḷare dup̆læɍe důp̆lare důp̆l̯are
doppiare doubler doblar dobrar

doctore

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
doctore doctøre doctore doc̊tore
dottore docteur doctor doutor

domĭna

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
domĭna dȏmĭna
donna dame

Notes:

  • ...

dormire

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
dormire dormire dormire dormire
dormire dormir dormir dormir

E

echo

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
echo echo echo echo
eco écho eco eco

Notes:

  • FR

ego

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
ėğo ĕĝŏ ėğo eğo
io je yo eu

Notes:

  • Lingua: ego?

enuntiatione

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
enuntjatione enůntiatione enuntiatione enuntiatĭone
enunciazione énonciation enunciación enunciação

| es est | est [è] |

| e ed | ét̯ = ēd [e] |

  • et [e]: ed = e

| Europa | Europa [Europe] |

| exame | exame [esame] |

| exemplo | ex̆emplo [exemplo] |

| exito | exito [esito] |

| experto | experto [esperto] |

F

fabulare

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
fabulæɍe f̯abŭlare fab̯ŭlare
fabuler hablar falar

Notes:

  • ? b/v
  • | facia | fac̄ia [faccia] |

facto

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
facto faċto f̯äċto fäċto
fatto fait hecho feito

| fame | fäme [faim] | | fame | fåme [fome] |

familia

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
familĭa familĭa familia familia
famiglia famille familia família

Notes:

  • :)

favore

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
favore favøre favore favore
favore faveur favor favor

| femĭna | fȇmĭna [femme] |

fera

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
fẽra fẽra
fiera fière

| ferro | f̆ẽrro [hierro] |

fide

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
fïde fĩde fïde fïde
fede foi fe

filia

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
filĭa filĭa f̆ilĭa filĭa
figlia fille hija filha

fine

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
fine fine fine fine
fine fin fin fim

fineça finïtĭa

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
fineça fineça fineça fineça
finezza finesse fineza fineza

flamma

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
fḷamma flamma fḷamma fḷamma
fiamma flamme llama chama

flore

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
fḷore fløre flore flore
fiore fleur flor flor

Notes:

  • FR: la fleur
  • ES/PT: (l)a flor

foco

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
fõco føc̆o fõc̆o foc̆o
fuoco feu fuego fogo

folia

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
folĭa følĭa f̆olĭa folĭa
foglia feuille hoja folha

forma

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
forma formă forma forma
forma forme forma forma

forma

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
forma forma forma forma
forma forme forma forma

forno

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
forno fǒrno f̆orno forno
forno four horno forno

| forte | forte = for [fort] | | forte | fortä = fort [forte] |

fratre

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
frat̯r̆e fræt̯re frat̯r̆ė frat̯r̆e
frate frère fray frade

Notes:

  • ?
  • IT fratello, ES hermano, PT irmão

flitsa

| fritia | frïtja [freccia] | flèche flecha flecha

fronte

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
fronte fronte frõnte frõnte
fronte front frente frente

Notes:

  • Sed... la portugala ne havas õ do e en frente ne estas õ? Do estas ö kaj en PT kaj en ES?

| fructo | fructo [fruto] |

G

germano

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
ğermano ğėrmano
hermano irmão

Notes:

  • ...

| glaciale | glaciale [glaciale] | | glacio | gḷac̄io [ghiaccio] |

| grisea | gris̆ĕo = gris̆ĭo [grigio] |

| gola | ḡøla [gueule] |

gratia

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
gratia gratĭa gratia gratĭa
grazia grâce gracia graça

gutça guttĕa

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
gůtçja
goccia

| gusto | gůsto [gosto] |

gutta

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
gutta gůtta gůtta
goutte gota gota

H

haveamo

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
hav̄iamo
abbiamo

Notes:

  • ...

herba

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
herba herba hẽrba herba
erba herbe hierba erva

Notes:

  • PT b → v ? (Warum nicht auch in IT&FR?)

hora

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
hōra høra hora hora
ora heure ora ora

hospitale

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
hospït̯ale hospitale hospitale hospitale
ospedale hôpital hospital hospital

I

| illo | illŏ [il] | | illo | ĭllŏ [l'] | | illo | ĭllo [lo] | | illos | iłłĭ [i] | | illos | ĭllĭ [gli] |

| illa | ła [a] |

in

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
in ȋn ïn ïn
in en en em

in

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
in ïn ïn ïn
in en en em

indicio

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
indiȼio indicio indicio indicio
indizio indice indicio indício

Notes:

  • :) IT Ȼȼ

initiare

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
initiare initiæɍe initiare initiare
iniziare initier iniciar iniciar

intrare

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
ïntrare ïntrær̆e ïntrare ïntrare
entrare entrer entrar entrar

| ipso | ïpso [esso] | | ipso | ïpso [eso] |

Notes:

  • ad-ìpso = ad-epso [adesso]

J

| ja | jam [già] |

| joco | jöc̆o [jeu] |

| junio | junĭo [giugno] |

jurare

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
jurare juræɍe jurare jurare
giurare jurer jurar jurar

justa

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
justa jus̄ta justa justa
giusta juste justa justa

justitia

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
justitĭa jus̄titĭa justitia justitĭa
giustizia justice justicia justiça

L

lacte

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
lacte laċte läċte läċte
latte lait leche leite

lana

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
lana læna lana lana
lana laine lana

lana

🇵🇹
lana = ląn̆ă

Notes:

  • :) PT -ana

| laxiár | laxĭare [lasciare] |

legale

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
legale legale
legale legal

Notes:

  • PT -ale

legale

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
legali legales
legali legais

Notes:

  • PT -ales

lege

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
leg̈̇e lė̃ge
legge loi ley lei

leone

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
leone lėone leone leȏne̊
leone lion león leão

leone

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
leone lėone leone leone
leone lion león leão

leones

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
leoni lėones leones leones
leoni lions leones leões

limone

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
limone limone limone
limone limón limão

linea

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
linea linĕa linea linĕa
linea ligne línea linha

linguâjo linguat̯jc̆o

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
linguâjo lïnguâjo lïnguâjö linguâjǫ̈
linguaggio langage lenguaje linguagem

lib/liv?

  • livĕra libĕra vr livra
  • livre [livʀ]: livro = livr
  • libre [libʀ]: libĕro = libr

littĕra

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
lïttera lïttĕra lïttĕra lïttĕra
lettera lettre letra letra

loco

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
lõc̆o lø̃c̆o loco
luogo lieu loco

luxo

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
luxo luxo lux̂o lux̂o
lusso luxe lujo luxo

M

mâistro mağistro

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
mâïstro mâistro mâïstro mäĭstro
maestro maître maestro mestre

mâistro mağistro

🇮🇹
mâïstro
maestro

mâistro mağistro

🇫🇷
mâistro
maître

mâistro mağistro

🇪🇸
mâïstro
maestro

mâistro mağistro

🇵🇹
mäĭstro
mestre

maio

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
majo maio maio maio
maggio mai mayo Maio

| manhã | manĭąn̆ă = manĭana |

mano

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
mano mæno mano mano
mano main mano mão

manos

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
mani mænos manos manos
mani mains manos mãos

março martĭo

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
martĭo martĭo martĭo martĭo
marzo mars marzo março

mare

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
mare mære mare mare
mare mer mar mar

massa

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
massa massa massa massa
massa masse masa massa

Notes:

  • :) ss

| massiva | massiva [massive] |

matre

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
mat̯re mæt̯re mat̯re mat̯r̆e
madre mère madre mãe

Notes:

  • PT at̯r̆ = ã

medio

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹

| medio | medĭo [mezzo] |

mêse men̆se

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
mēn̆se mė̃n̆se men̆se men̆se
mese mois mes mês

mesile men̆sile

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹

Notes:

  • mensile
  • mensuelle
  • mensual
  • mensal

millione

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
milione milione milĭone milĭone
milione million millón milhão

Notes:

  • :( IT ll → l

multo

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
můlto muḷto ? / muḷ ? muḷto
molto mucho / muy muito

muro

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
muro myro muro muro
muro mur muro muro

muro

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
muro muro muro muro
muro mur muro muro

museo

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
museo ? museo museo
museo musée museo museu

N

natione

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
natione natione natione natĭone
nazione nation nación nação

| nevŭla | nevŭla = nev̄ŭḷa [nebbia] |

  • nevŭla nebŭla bl nebla

IT | no | nò = no [no] |

nocte

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
nocte nǒċte noċte noċte
notte nuit noche noite

nome

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
nome nome nom?e nome
nome nom nombre nome

| não | nõn |

norma | normale | normalĕ = normál [normal] |

| nos | nōṡ/nōs̃ [noi] |

nova

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
nõva nøva nõva nova
nuova neuve nueva nova
  • nuvŭla nubŭla bl nubla

O

| objecto | objecto [oggetto] |

octo

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
octo ǒċto oċto oċto
otto huit ocho oito

| octobre | oc̊tǒbre̊ [outubro] |

| ocŭlo | ocŭlo = oc̄ŭḷo [occhio] |

officiale

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
ǒfficiale officiäle officiale officiale
ufficio officielle oficial oficial

Notes:

  • :( IT ǒ

oleo

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
olėo ø̃leo oleo oleo
olio huile óleo óleo

opĕra

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
opera øp̆ĕra op̆ĕra op̆ĕra
opera œuvre obra obra

| optár optare | op̄tare [optare] |

optĭma

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
optima optima optima
ottima óptima ótima

P

pace

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
pace pæce pace pace
pace paix paz paz

paêse pağen̆se

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
paêse pæėse paėse paėse
paese pays país país

paesâjo pağen̆sat̯jc̆o

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
paesâjo pæėsâjo paėsâjö paėsâjǫ̈
paesaggio paysage paisaje paisagem

pane

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
pane pæne pane pane̊
pane pain pan pão

pane

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
pane pæne pane pane
pane pain pan pão

panes

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
pani pænes panes panes
pani pains panes pãos

paro

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
paṙo pæro parŏ parŏ
paio pair par par

parlare parăv̆ŏlare

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
parlare parlæɍe
parlare parler

parte

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹/🇧🇷
parte parte parte partĕ/partė
parte part parte parte

parte

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
parte parte parte parte
parte part parte parte

patre

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
pat̯re pæt̯re pat̯re pat̯r̆e
padre père padre pai

pauco

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
påŭco pæ̊ŭc̆o påŭco påuco
poco peu poco pouco

paupĕra

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
påŭp̆era påŭp̆ĕra ? ?
povera pauvre pobre pobre

| pausa | pausa = påŭsa [pause] |

peça petĭa

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
peça pẽça pẽça peça
pezza pièce pieza peça

pede

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
pẽde pẽde pẽd̯e ped̯e
piede pied pie

pede

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
pẽde pẽde pẽde pede
piede pied pie

pensare

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
pensare pensæɍe pensare pensare
pensare penser pensar pensar

per

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
per pěr pe̊r pe̊r
per pour por por

| per lo | peɍ-lo [pelo] |

perdĕre

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
perdere perdĕre perdere perdere
perdere perdre perder perder

| perfecta | pȇrfecta [parfaite] |

persona

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
persona persona persona peɍsona
persona personne persona pessoa

petra

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
pẽtra pẽt̯ra pet̯ra pet̯ra
pietra pierre pedra pedra

photo

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
photo photo photo photo
foto photo foto foto

pilo

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
pïlo pĩlo pïlo pïlo
pelo poil pelo pelo

pisce

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
pïsce pïsce pïs̃ĉe
pesce pez peixe

Notes:

  • ? PT

pira

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
pïra pĩra pïra pïra
pera poire pera pera

plaça platĕa

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
pḷaça plaça plaça pl̯aça
piazza place plaza praça

plana

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
pḷana plæna pḷana pḷana
piana plaine llana chã

plena

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
pḷena plena pḷena pḷeṅa
piena pleine llena cheia

pluma

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
pḷuma pluma pluma pluma
piuma plume pluma pluma

plumbo

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
pḷůmbo plůmbo plůmƀo pḷumbo
piombo plomb plomo chumbo

plovĕre (🇻🇦 pluvĕre)

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
pḷovere
piovere

ponte

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
ponte ponte põnte ponte
ponte pont puente ponte

porta

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
porta porta põrta porta
porta porte puerta porta

porto

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
porto porto põrto porto
porto port puerto porto

posta

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
posta pos̄ta
posta poste

| postmeridiana | postmeridiano [pomeridiano] |

| postponér postponĕre | pos̄tponĕre [posporre] |

pronuntiare

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
pronuntjare pronůntĭæɍe pronuntiare pronuntiare
pronunciare prononcer pronunciar pronunciar

| proxĭma | proxĭma [próxima] |

| publĭca | puḇlico [pubblico] |

pulso

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
půlso pulso pulso pulso
polso pouls pulso pulso

Notes:

  • FR u = ǒ = ů̌

| puncto → pûnto | punto [punto] |

Q

quando

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
quando quando quando quando
quando quand cuándo quando

quattro

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
quattro qŭattro quattro quattro
quattro quatre cuatro quatro

quattro

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
quattro quattro quattro quattro
quattro quatre cuatro quatro

qŭe

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
qŭe quė̃ qŭe qŭe
che quoi que que

Notes:

  • FR que

| qui | qui [qui] |

R

radice

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
radice rad̯ice rad̯ice
radice raíz raiz

radio

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
radjo ? rad̯io rad̯io
raggio ? rayo raio

rana

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
rana rana rana
rana rana

Notes:

  • :) PT -ana
  • FR rainette

rege

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
reğĕ rẽge reġĕ reġĕ
re roi rey rei

| regĭna | rȇğiṇa [rainha] |

| regno | reġno [reino] |

rene

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
rene rene ... rėne
rene rein riñón rim

rete

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
rete rete ret̯e ret̯e
rete rets red rede

rete

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
rete rete rete rete
rete rets red rede

rica

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
ric̄a riĉa rica rica
ricca riche rica rica

Notes:

  • FR riche ankaŭ por la vira formo

russa

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
růssa russa růsŝa růsŝa
rossa rousse roja roxa

S

sacco

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
sacco sacco sacco sacco
sacco sac saco saco

sala

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
sala sala sala sala
sala salle sala sala

sale

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
sale sæle sale sal̥e
sale sel sal sal

sale

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
sale sæle sale sale
sale sel sal sal

sales

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
sali sæles sales sałes
sali sels sales sais

sales

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
sali sæles sales sales
sali sels sales sais

salone

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
salone salone salone salone
salone salon salón salão

salto

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
salto salto salto salto
salto saut salto salto

salto

🇫🇷
salto = sau
saut

salto

🇵🇹
salto = sautu
salto

sana

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
sana sæna sana sană
sana saine sana

sana

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
sana sæna sana sana
sana saine sana

| (qŭe nos) sapea (qŭe) sapeamo | sap̄iamo [sappiamo] |

sapere

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
sapere sap̆ė̃re sap̆ere sap̆ere
sapere savoir saber saber

| scena | scena [cena] |

schola

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
schõla s̃chola s̃chõla s̃chola
scuola école escuela escola

schola

🇫🇷
s̃chola = eschola
école

schola

🇪🇸
s̃chõla = eschõla
escuela

schola

🇵🇹
s̃chola = eschola
escola

scrivĕre

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
scrivĕre s̃criv̆ėre s̃crivėre s̃crïvere
scrivere écrire escribir escrever

Notes:

  • ? FR s̃criv̆ėre/s̃criv̆ĕre

| secunda | sec̆unda [segunda] |

| sedŭla | sedŭla = sedḷa [sedia] |

| semana | seman̄ā = semanā = seman̄a |

| sentír | sentirĕ = sentír [sentir] |

| sequír | seq̆uire [seguire] |

sera

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
sera sė̃ra
sera soir

| serata | sė̃rätă [soirée] |

| sex | seẋ/sex̃ [sei] |

| sî | sic [sì] |

sine

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
sine sïne
sin sem

sino

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
sïno sïno sïno sïṅo
seno sein seno seio

| sonár | son̆arĕ [soar] |

sono

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
sõno sono sonŏ sono
suono son son som

sora

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
sõra søra
suora sœur

Notes:

  • IT sorella

spatio

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
spatio s̃patĭo s̃patio s̃patĭo
spazio éspace espacio espaço

Notes:

  • e-sp-

stella

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
stēlla s̃tė̃lla
stella étoile

Notes:

  • :) IT ē
  • ES/PT sterŭla stêrla stêlla estrella estrela

| studios | studī [studi] |

systema

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
systema systema systema systema
sistema système sistema sistema

T

  • tavŭla tabŭla bl tabla

tecto

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
tēcto tė̃cto teċto
tetto toit techo

templo

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
tempḷo templo templo templo
tempio temple templo templo

Notes:

  • IT templi

tempo

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
tempo tempo tẽmpo tempo
tempo temps tiempo tempo

Notes:

  • FR -s

tenere

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
tenere tenėre tenere ten̆ĕr
tenere tenir tener ter

terra

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
terra terra tẽrra terra
terra terre tierra terra

| testa | testa [tête] |

| texto | texto [testo] |

thema

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
thema thema thema thema
tema thème tema tema

Notes:

  • :( FR sujet

theoria

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
theoria theoria theoria theoria
teoria théorie teoría teoria

thesis

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
thesis these thesis these
tesi thèse tesis tese

torre (🇻🇦 turre)

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
torre tǒrre torre torre
torre tour torre torre

tota

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
tǒṯa tǒta tot̯a tot̯a
tutta toute toda toda

| toxĭca | toxico [tossico] |

trâino trağino

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
träĭno trâino träĭnŏ
treno train tren

Notes:

  • BR trem

| transmontár transmontare | transmontare [tramontare] |

| transportár transportare | trans̄portare [trasportare] |

| tres | trēs [tre] |

Notes:

  • LA?

| tu | tu [tu] |

U

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
una una una uma
una une una uma

unione

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
unione unione unione unione
unione union unión união

uno

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
uno uno uno uno
uno un uno um

universitate

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
universitat̯ĕ universitate universit̯at̯e universit̯at̯e
università université universidad universidade

V

valere

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
valere valė̃re valere valere
valere valoir valer valer

| (eo) veni venio | venıo [vengo] |

vena

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
vena vena vena veṅa
vena veine vena veia

| vetŭla | vetŭlo = vecḷo [vecchio] |

via

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
via vĩa via via
via voie via via

vino

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
vino vino vino viṇo
vino vin vino vinho

visione

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
visione visione visione visione
visione vision visión visão

voce

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
vōce võce vocĕ vocĕ
voce voix voz voz

voce

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
vōce võce voce voce
voce voix voz voz

voces

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
vōci võces voces voces
voci voix voces voces

volare

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
volare volær̆e volare vołare
volare voler volar voár

volo

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
volo volo võlo voło
volo vol vuelo voo

vulcano

🇮🇹 🇫🇷 🇪🇸 🇵🇹
vulcano volcan volcán vulcão

Notes:

  • PT vulcões

W

| (wardár) | wardare [guardare] |

| (wirra) ? | wïrra [guerra] |

X

Y

Z

La Itala

La Franca

La Hispana

La Portugala

  • toujours [tuʒuʀ]: tǒt̯os-djǒrnos = tǒ-jǒr

  • malade [malad]: malĕ-habĭt̯ȏ = malad

  • trop grave [tʀo gʀav]: trop̆p̆o grave = trop̆ grav

  • trop important [tʀop‿ɛ͂pɔʀtɑ͂]: trop̄p̄o importante = trop̄ im̃portã

  • mieux manger [mjø mɑ̃ʒe]: melio manjär̆e@

  • mieux être [mjøz‿ɛtʀ]: melio s̃tăre@

  • mon [mɔ͂]: moñ = moñ

  • contrôl [kɔ͂tʀol]: contrótŭlo > contróllo = coñtról

  • rôle [rol]: rótŭlo > róllo = ról

  • rail [ʀɑj]: rȇgŭla@

  • sérail [seʀaj]:

  • détail [detaj]: @teilen

  • naturelnaturail [natyʀɛl]: natüräle = natüräl

  • mars [maʀs]: martĭo = mars

  • dieu [djø]: dėö

  • même [mɛm]: medĭpsĭmo = mem

  • déjà [deʒa]: de-jam = de-ja

[ŝ]
mexer mex̂erĕ = mex̂ere
México Mex̂ico
ciência scientĭa
ti, di
[tŝi]
tio t̂io = tio
[dĵi]
dia d̂ia = dia
hiena hyæna
federação fœderatĭõne
[~]
com con
junta juncta
cem cent
[i]
vai vad̯ė = vad̯e
[e]
seis sïẋ
vez vïc̆ĕ = vïce
ela ïlla
ele ïlle
[i]
criar crėare
prisão prėn̆sıõnĕ = prėn̆sıõne
[u]
lugar lǒc̆al̯e
cama camĕra
cidade civĭt̯at̯e = civĭt̯ade
sołŏ
dom domĭnŏ
dona domĭna
[eĭ]
aceitar accẽptare
ideia idẽa
[oŭ]
tesouro tesõro

-m

jam

-t

e et
[si]/[sis]
doce důłcė = důłce
doces důłcės = důłces