This is an Apertium language pair for translating between Italian to Catalan. What you can use this language package for:
- Translating between Catalan and Italian
- Morphological analysis of Catalan and Italian
- Part-of-speech tagging of Catalan and Italian
For information on the latter two points, see subheading "For more information" below
You will need the following software installed:
- lttoolbox (>= 3.3.0)
- apertium (>= 3.3.0)
- vislcg3 (>= 0.9.9.10297)
- apertium-cat
- apertium-ita
If this does not make any sense, we recommend you look at: apertium.org
Given the requirements being installed, you should be able to just run:
$ ./configure
$ make
# make install
You can use ./autogen.sh
instead of ./configure
you're compiling from
SVN. If you installed any prerequisite language packages using a --prefix
to ./configure
, make sure to give the same --prefix
to ./configure
here.
If you are in the source directory after running make, the following commands should work:
$ echo "Apertium è una piattaforma di traduzione automatica libera e aperta." | apertium -d . ita-cat
Apertium és una plataforma de traducció automàtica lliure i oberta.
$ echo "Apertium és una plataforma de traducció automàtica lliure i oberta." | apertium -d . cat-ita
Apertium è una piattaforma di traduzione automatica libera e aperta.
After installing somewhere in $PATH, you should be able to do eg.
$ echo "Apertium è una piattaforma di traduzione automatica libera e aperta." | apertium ita-cat
Apertium és una plataforma de traducció automàtica lliure i oberta.
$ echo "Apertium és una plataforma de traducció automàtica lliure i oberta." | apertium cat-ita
Apertium è una piattaforma di traduzione automatica libera e aperta.
The following command runs tests which are on the Apertium wiki page:
$ ./pending-tests.sh
- apertium-cat-ita.cat-ita.dix - Bilingual dictionary
- apertium-cat-ita.cat-ita.t1x - Chunking rules for translating into Italian
- apertium-cat-ita.ita-cat.t1x - Chunking rules for translating into Catalan
- apertium-cat-ita.cat-ita.t2x - Interchunk rules for translating into Italian
- apertium-cat-ita.ita-cat.t2x - Interchunk rules for translating into Catalan
- apertium-cat-ita.cat-ita.t3x - Postchunk rules for translating into Italian
- apertium-cat-ita.ita-cat.t3x - Postchunk rules for translating into Catalan
- apertium-cat-ita.cat-ita.metalrx - Lexical selection rules for translating into Italian
- apertium-cat-ita.ita-cat.metalrx - Lexical selection rules for translating into Catalan
- modes.xml - Translation modes
- https://wiki.apertium.org/wiki/Installation
- https://wiki.apertium.org/wiki/apertium-ca-it
- https://wiki.apertium.org/wiki/Using_an_lttoolbox_dictionary
If you need help using this language pair or data, you can contact:
- Mailing list: apertium-stuff@lists.sourceforge.net
- IRC: #apertium on irc.oftc.net
See also the file AUTHORS included in this distribution.
Antonio Toral, Mireia Ginestí-Rosell, Francis Tyers (2011) "An Italian to Catalan RBMT system reusing data from existing language pairs". Second International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine Translation (Barcelona)