-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 385
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Update German translations related to artifacts #9285
base: master
Are you sure you want to change the base?
Update German translations related to artifacts #9285
Conversation
After further discussion on discord, I decided to go back and compare the translations more closely against the original game. Please don't merge this yet. |
Hi @felix-schneider , in the future if you would like to prevent a pull request being merged you can use Once all work is done you can use the |
"Mitleid und willigt ein, lebenslang nur 250 Gold pro Tag von Eurem Konto " | ||
"abzuziehen. Unterschreibt hier, wenn Ihr für den Wahlkampffonds des " | ||
"Praesidenten spenden wollt." | ||
"Eure überschwängliches Prasserei hat Euch eine Steuerrechnung eingebracht, " |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
*überschwängliche
|
||
msgid "" | ||
"You've found the humble dwelling of a withered hermit. The hermit tells you " | ||
"that he is willing to give the %{art} to the first wise person he meets." | ||
msgstr "" | ||
"Ihr habt die bescheidene Behausung eines vertrockneten Einsiedlers gefunden. " | ||
"Der Einsiedler erzählt Euch, dass er bereit ist, die %{art} dem ersten " | ||
"weisen Menschen zu geben, den er trifft." | ||
"Der Einsiedler erzählt Euch, dass er im Besitz eines Artefakts ist, dass er " |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
"Der Einsiedler erzählt Euch, er ist im Besitz eines Artefakts, von dem er bereit ist, es dem ersten weisen Menschen zu geben, den er trifft:"
|
||
msgid "" | ||
"You've come across the spartan quarters of a retired soldier. The soldier " | ||
"tells you that he is willing to pass on the %{art} to the first true leader " | ||
"he meets." | ||
msgstr "" | ||
"Ihr seid auf das spartanische Quartier eines pensionierten Soldaten " | ||
"gestoßen. Der Soldat erzählt Euch, dass er bereit ist, die %{art} an den " | ||
"ersten wahren Anführer weiterzugeben, den er trifft." | ||
"gestoßen. Der Soldat erzählt Euch, dass er im Besitz eines Artefakts ist, " |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
"Der Soldat erzählt Euch, er ist im Besitz eines Artefakts, von dem er bereit ist, es an den ersten wahren Anführer weiterzugeben, den er trifft"
Notes:
%{count} unit
(singular), so if that amount ever changes, the string needs to be edited anyway, so why bother having it?\u0022
or more correctly\u201C
and\u201D
) at the start and end of a direct quote. In German, at the start of a quotation, you would use the "low double comma"\u201E
at the start and upper double quotes\u201C
at the end. Both of those can be represented in CP1252 (0x84
and0x93
, respectively), but sadly it looks like the in-game font has no glyphs for them. The OG seems to actually use single quotes (actually apostrophes,\u0027
) in some cases (e.g. the spell scroll). I have not followed this example and used\u0022
instead.